CLICCA QUI PER LEGGERE IL CURRICULUM

Enrico Sala


Antiga meludìa de la mia tèra

Cunfuus in del dé d'incoeu
me circundi de silénzi
e cerchi in de la memoria
l'eco d'una antiga meludìa
che me riporta in casìna
induè ritroeuvi, in un'aria de fèsta
prufümàda de gioia,
la vûs d'una parlada antiga
fada de paroll sinceer
imparaa dal vucabulàri de la tèra.
Müsica dûlza per i mè urègg
che incoeu, a l'umbrìa del tramûnt,
la s'ciarees i penseer.
E fin tânt che vivroo,
in qualsiasi sît androo,
te portaroo cun me
antiga meludìa de la mia tèra.
Cumè 'na sumenza, te cüstudiroo
tra i solch di mè roeugh
e nisoeun vent podarà scurlé gió.
Te quataroo, dal frècc invèrnu,
cunt ul bianch mantèll de la nustalgìa.
Te daroo de bêf quand el sarà soeucc,
cunt i gutuni di mè ricòrd
e quand androo adree a la lüna
el soo che te casciaree foeura
in del sû de la noeuva primavera.


Antica melodia della mia terra

(Traduzione letterale dal vernacolo della Brianza valle del Lambro)

Confuso nel presente / mi circondo di silenzio / e cerco nella memoria / l'eco di una antica melodia / che mi riporta in cascina / dove ritrovo, in un' aria di festa / profumata di gioia, / la voce d'una parlata antica / fatta di parole sincere / apprese dal dizionario della terra. / Musica dolce per le mie orecchie / che oggi, all'ombra del tramonto, / schiarisce i pensieri. / E finché vivrò, / ovunque andrò, / ti porterò con me / antica melodia della mia terra. / Come un seme ti custodirò / tra il solco delle mie rughe / e nessun vento potrà scrollarti di dosso. / Ti coprirò, dal freddo inverno, / con il bianco mantello della nostalgia. / Ti asseterò dall' arsura / con le lacrime dei ricordi / e quando seguirò la luna / so che rifiorirai / nel sole della nuova primavera.

 

In un cantón del mè coeur

In un cantón del mè coeur
gh'è 'n sentee,
un fünerâl de foeuj
che 'l me sprega
a un casìnòtt bandunaa,
un scorr de vüs e rümûr luntàn
che tremen, ogni tânt,
a l'umbra del silenzi.

In un cantón del mè coeur
gh'è 'n camp,
'na zapa, 'na vanga, 'na ranza
a pregà gótt de südûr
che sgrànen rusari
soeu la crusta del pan
cumpraa ai lòtt

In un cantón del mè coeur
gh'è 'n praa,
un muron dal temp sbiutaa
che 'l cunsèrva, tra i sò radîs,
un tesòr metuu là dai noster vècc.
Antich valûr:
"Scapigliaa" che se volten indree
a la mudernità del dé d'incoeu.


In un angolo del mio cuore
(traduzione letterale dal dialetto della Brianza Valle del Lambro)

In un angolo del mio cuore / c'è un un sentiero, / un funerale di foglie / che mi trascina / ad un casolare abbandonato, / fluire di voci e rumori lontani / che tremano, qualche volta, / all'ombra del silenzio. // In un angolo del mio cuore / c'è un campo, / una zappa, una vanga, una falce / a pregare gocce di sudore / che sgranano rosari / sulla crosta del pane / comprato alle zolle. // In un angolo del mio cuore / c'è un prato, / un gelso denudato dal tempo / che conserva, tra le sue radici, / un tesoro messo la dai nostri vecchi. / Antichi valori: / "Scapigliati" che si ribellano / alla modernità del nostro tempo.

 

Ul regal pussee bell (vincitrice premio poesia in vernacolo)

Cinch ann in gemò passaa
da quand t'emm purtaa
a l'eternu ripusà.

Ul de dopu l'era Natal
e me cercavi ul to regal
cerca e cerca lo truvaa
senza i fiocch culurà
un regal che se po no incartà,
un regal difficil de cultivà.

L'è toeutt ul ben che te me insegnaa
cun l'esempi de la tua unestà,
cun l'esempi de la tua sincerità.
L'è la forza che te me daa
de savè suffree senza lamentas,
da savè pregà per ringrazià.

Grazie, papà, per ul regal che te me faa
senza i fiocch culurà
ma pien de fed
che la me des de cred
che ad ogni Natal
gh'è semper ul to regal.

(ul to bagaj)


Il dono piu bello
(traduzione dal dialetto Brianzolo)

Cinque anni son già passati / da quando ti accompagnammo / all'eterno riposo. // Il giorno dopo era Natale / ed io cercavo il tuo regalo / cerca e cerca l'ho trovato / senza i fiocchi colorati / un regalo che non si puo' incartare, / un regalo difficile da coltivare // E' tutto il bene che mi hai insegnato / con l'esempio della tua onestà, / con l'esempio della tua sincerità. / E' la forza che mi hai dato / di saper soffrire senza lamentarsi, / di saper pregare per ringraziare. // Grazie, papà, per il dono che mi hai fatto / senza i fiocchi colorati / ma pieno di fede / che mi dice di credere / che ad ogni Natale c'è sempre il tuo regalo.
(tuo figlio)